Pages

vendredi 25 septembre 2020

La petite fille et le monde secret - Maren Uthaug

Par Daphné


 






Auteur : Maren Uthaug
Titre : La petite fille et le monde secret
Genre : roman
Langue d’origine : danois
Traducteur : Jean-Baptiste Coursaud
Editeur : Actes Sud
Nombre de pages :288
Date de parution : 2017

Résumé de l'éditeur :

A l'âge de sept ans, Risten est forcée de quitter sa mère dans le Nord de la Norvège et d'aller vivre avec son père dans le Sud du Danemark où il a décidé de s'installer avec sa nouvelle femme. Habitée par les croyances et superstitions ancestrales de la culture Sami, elle se retrouve, du jour au lendemain, complètement déracinée. Et sans sa grand-mère, il n'y a plus personne pour la protéger contre les ruses maléfiques des sous-terriens...
Un voyage surprenant dans l'imaginaire d'un enfant aliéné qui se heurte à la norme d'une société moderne dominée par le culte des bonnes intentions.


Mon avis :

Une lecture en demi teinte qui m'a laissé un peu perplexe. Risten a sept ans lorsque, sans comprendre ce qu'il se passe, elle est forcée de tout quitter : sa mère, sa grand-mère, sa maison, la Norvège où elle a toujours vécu, la culture Same qu'elle a toujours connu. Se retrouvant au Danemark avec son père et la nouvelle femme de ce dernier, elle doit apprendre à vivre dans un monde qui lui est totalement inconnu et grandir dans le silence et les secrets.

A priori, ce livre avait tout pour me plaire : des secrets de famille, la découverte d’une culture, un fond teinté de légendes, une petite plongée dans les pays du nord... Et il m'a plu, par moments : j'ai aimé l'ambiance un peu étrange, la relation de Risten avec sa grand-mère et les histoires que celle-ci lui transmet, la manière dont est retranscrit le déracinement de l'enfant... 

Cependant, j'aurais aimé en apprendre plus sur la communauté Same (d'après le résumé, je pensais que ce serait le cas). Et surtout, j'ai trouvé certains passages de l'histoire très embrouillés. Ce n'est qu'à la toute fin de l'histoire qu'on en comprend réellement le sens et, si ce genre de chute est en fait plutôt courant, là, cela m'a un peu dérangé. Beaucoup de confusion pour finalement une conclusion un peu trop rapide. Du moins, c'est ainsi que je l'ai ressenti mais il n'en reste pas moins que ce livre possède un certain charme, souvent propre à la littérature nordique et que j'ai pris plaisir à lire certains passages même si d’autres m'ont laissé un peu perplexe...

Extrait :

"En attendant de maîtriser, quelques années plus tard, la langue danoise et sa prononciation impossible, elle développa un vocabulaire passé à l’aspirateur linguistique pour qu’il soit dépourvu de tout mot contenant la lettre r. Si elle allait déjeuner chez quelqu’un et qu’on lui demandait si elle voulait du fromage ou du pâté de foie, elle choisissait systématiquement le pâté – et tant pis si en réalité elle avait une nette préférence pour le fromage. Le rouge n’était plus sa couleur préférée, si d’aventure on lui posait la question. Et si enfin on lui présentait une opération de calcul simplissime, à savoir combien faisaient deux et deux, elle prétendait sans ciller que ça faisait cinq et non quatre. Mieux valait être sotte que différente."


5 commentaires:

  1. j'avais trouvé, au contraire, que l'on apprenait beaucoup sur les samis ! mais je revenais de Norvège et j'avais déjà lu sur eux et visité des musées qui présentaient leur vie et leurs croyances. D'où cette impression de me retrouver en pays connu?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Comme quoi les avis diffèrent. Quelle chance tu as d’être allée en Norvège! C'est un pays que je rêve de visiter, je suis très attirée par les pays nordiques en général.
      Daphné

      Supprimer
  2. Non, ce n'est pas ce que je veux dire. En fait, malgré le passage sur la vie au Danemark, les samis sont bien présentés !

    RépondreSupprimer