Pages

mardi 7 mars 2017

Des cornflakes dans le porridge - Bill Bryson

Par Ariane




Auteur : Bill Bryson

Titre : Des cornflakes dans le porridge : un américain chez les anglais

Genre : récit

Langue d’origine : anglais

Traducteur : Hélène Hinfray

Editeur : Payot

Nombre de pages : 352p

Date de parution : mai 2016

Présentation de l’éditeur :

Etabli depuis longtemps en Grande-Bretagne, l’Américain Bill Bryson décide en 1994 de rentrer au pays : ayant été jadis surveillant dans un hôpital psychiatrique près de Londres, il veut tenter de ramener à la raison les trois millions et demi de citoyens des États-Unis affirmant avoir été kidnappés par des extraterrestres. Il veut aussi satisfaire son épouse, britannique, qui rêve de magasins ouverts sept jours sur sept jusqu’à 22 heures, mais il ne quittera pas l’Angleterre avec femme et enfants sans en avoir fait seul le tour complet.

Équipé d’un sac à dos et d’un humour inoxydable, il s’en va donc explorer cette île qui reste pour lui un nouveau monde, bien qu’elle soit déjà une seconde patrie. Il nous louera la propension des autochtones au bonheur et nous démontrera qu’ils auraient fait de bien meilleurs Soviétiques que les Soviétiques. Il voyagera dans des trains ressemblant à des jouets et partira à l’assaut du château médiéval de Corf, « la ruine préférée des Anglais après la princesse Margaret ».



Mon avis :

La lecture d’un livre de Bill Bryson est en général assez éprouvante physiquement pour moi. Je ris tellement que j’en éprouve des douleurs dans les côtes et les joues.  Il y a quelques années j’avais acheté ce livre dans sa version originale (Notes from a small island), motivée à tenter de lire un peu en anglais. Sauf que je suis une quiche en anglais et je n’ai pas vraiment profité de ma lecture, si bien que j’ai renoncé et préféré attendre la traduction. Il aura fallu du temps, mais c’est désormais chose faite et encore une fois je me suis régalée.

Bryson raconte ici un périple qu’il a effectué en Grande-Bretagne peu de temps avant de quitter son pays d’adoption pour retourner s’installer dans son pays d’origine avec son épouse et ses enfants (retour qui donnera naissance au désopilant American rigolos). Partant de Douvres, il voyage dans tout le pays en train et à pied principalement (il n’aime pas conduire et n’est pas très doué pour cela et en plus sa femme le lui a interdit), il traverse tout le pays en passant par des grandes villes (Londres, Glasgow, Oxford, Aberdeen,…) et d’autres moins connues. Bryson ponctue son récit de nombreuses anecdotes et informations sur les lieux qu’il traverse, nous fait partager ses réflexions et son voyage, en plus de ses péripéties.

Ce que j’aime dans les livres de Bryson c’est d’abord Bryson lui-même. Ce personnage maladroit et un peu naïf, curieux et cultivé, drôle et gentil. Bref, je le trouve vraiment attendrissant ! J’aime aussi beaucoup son humour, comme je l’ai dit je passe beaucoup de temps à rire aux éclats quand je lis un de ses livres. Si un jour, je suis déprimée quelques pages de Bryson devraient me remonter le moral. Et je le trouve toujours intéressant. Ses livres regorgent d’informations et d’anecdotes qui peuvent être drôles, pertinentes, surprenantes.

Encore un excellent moment en compagnie de Bryson.



Extrait :

« Pour des raisons que je n’ai jamais percées à jour, les Français ont le génie des objets religieux de mauvais goût, et dans une boutique sombre de la place d’Armes j’en trouvai un qui me plut : une sainte vierge en plastique aux bras tendus, debout dans une espèce de grotte constituée de coquillages, de minuscules étoiles de mer, d’une dentelle d’algues séchées et d’une pince de homard vernie. La Madone avait un anneau de rideau en plastique collé derrière la tête en guise d’auréole, et sur la pince de homard le talentueux créateur du modèle avait peint « Calais ! » en jolies lettres, ce qui lui donnait un petit air de fête original. J’hésitai, parce qu’elle coûtait très cher, mais quand la dame du magasin m’eut montré qu’en plus, quand on la branchait, elle clignotait comme un arbre de Noël, la seule question que je me posai fut : est-ce qu’une seule suffira ? »


http://ennalit.canalblog.com/archives/2016/12/01/34551554.html



4 commentaires:

  1. Tiens, rien que le passage cité à la fin, je rigole! J'adore cet auteur...Allant jusqu'à le lire en vO quand je ne trouvais pas ce que je voulais...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Dommage que je ne puisse pas le lire en VO, il m'aura fallu attendre longtemps pour lire celui-ci.
      Ariane

      Supprimer
  2. J'en ai un chez moi depuis trop longtemps, il faut que je le sorte de la PAL.

    RépondreSupprimer