Auteur :
Jane Austen
Titre :
Orgueil et préjugés
Genre :
roman
Langue
d’origine : anglais
Traducteur :
Jean Privat
Editeur :
Archipoche
Nombre de
pages : 477p
Date de
parution : juin 2010
Présentation de l’éditeur :
Mr et Mrs Bennett ont cinq filles à marier. À l’arrivée d’un
nouveau et riche voisin, la famille espère que l’une d’entre elles pourra lui
plaire… Au-delà des aventures sentimentales des cinq filles Bennett, Jane
Austen dépeint les rigidités de la société anglaise au tournant du XIXe siècle.
Le comportement et les réflexions d’Elizabeth Bennett, son personnage
principal, révèlent les problèmes auxquels sont confrontées les femmes de la
gentry campagnarde pour s’assurer sécurité financière et statut social : la
solution passe en effet par le mariage.
Drôle et romanesque, ce chef-d’œuvre de Jane Austen continue à jouir d’une vive popularité et a donné lieu à de nombreuses adaptations.
Drôle et romanesque, ce chef-d’œuvre de Jane Austen continue à jouir d’une vive popularité et a donné lieu à de nombreuses adaptations.
Mon avis :
Enfin ! Il y a des années que j’ai envie de lire le
chef d’œuvre de Jane Austen et des années qu’il attend sagement dans ma PAL.
Pourquoi ne l’ai-je pas lu plus tôt ? Parce que j’avais toujours d’autres
lectures en tête. Un peu par crainte aussi. Mais le mois anglais a été l’occasion
de le découvrir enfin.
Et je suis loin, très loin d’être déçue. C’est exactement ce
à quoi je m’attendais. L’histoire est tellement connue qu’il n’y a pas vraiment
eu de surprise à ce sujet. Ni dans le style, ni dans l’atmosphère. C’est ce que
j’imaginais et ce que j’attendais.
Mais j’ai tout de même été totalement happée par l’histoire
et séduite par l’écriture, par l’intrigue et par les personnages. Et tout
particulièrement par l’héroïne. Elizabeth est une jeune fille sincère et
intelligente, charmante et directe. Darcy au premier abord est un personnage
assez peu sympathique, mais comme Elizabeth, on le découvre au long de la
lecture et l’on ne peut alors qu’admirer cet homme généreux, sage et charismatique.
Certains personnages peuvent sembler caricaturaux (Mrs Bennett, M. Collins,
Lady Catherine) mais c’est surtout parce qu’ils incarnent un personnage type,
personnifient un défaut, symbolisent une catégorie sociale.
Sous l’apparence d’une romance, Jane Austen dresse un
portrait plein d’humour et légèrement ironique de la bonne société où derrière
les convenances règne la plus grande hypocrisie.
J’ai particulièrement aimé la vivacité de l’intrigue. Des
dialogues savoureux, pas de temps morts, on ne s’ennuie pas une seconde.
En revanche gros coup de gueule concernant l’édition que j’ai
lue. Il y a beaucoup de fautes d’orthographe. Je trouve ça inacceptable. Qu’une
maison d’éditions publie un texte truffé de fautes d’orthographe c’est
incompréhensible. Une coquille passe encore, mais là c’est vraiment trop. « mon
ami Charlotte », « j’aie demandé.. »… Et le pire : « malgré
que je déteste écrire… » Sérieusement ??? malgré que ??? Il y a
aussi des inversions dans les noms des personnages. C’est très agaçant. J’avais
choisi cette édition parce que je trouvais la couverture jolie. Comme quoi il
ne faut pas se fier aux apparences, n’est-ce pas d’ailleurs l’une des
principales leçons de ce roman ?
Malgré l’énorme déception liée à cette édition, j’ai
beaucoup apprécié cette lecture et je comprends qu’il connaisse encore aujourd’hui
un grand succès.
Extrait :
« Qui songe à en
douter ? Un célibataire nanti d’une belle fortune doit être nécessairement
à la recherche d’une femme. C’est une conviction si répandue que, dès qu’on
voit paraître un jeune homme pour la première fois dans une région, il n’est
pas de familles des environs qui ne le considèrent, d’ores et déjà, comme la
propriété de l’une ou l’autre de leurs filles. »
Cela fait des mois que ce livre m'attend sur les rayons de ma bibliothèque. Ton avis me donne envie de le sortir enfin!
RépondreSupprimerDaphné
Fonce !!!
SupprimerAriane
Je l'ai l u et relu, et depuis que j'ai découvert que certaines traductions en prenaient à leur aise, c'est 'directement en vO'!
RépondreSupprimerEtant donné mon niveau en anglais c'est exclu ! Mais c'est vraiment un cas où l'on se rend compte de l'importance du travail de traduction.
SupprimerAriane
j'avais bien aimé ce livre également, malgré ma peur des classiques anglais ;)
RépondreSupprimerIl ne faut pas avoir peur !
SupprimerAriane
Un classique ! Je l'ai relu plusieurs fois, il traverse le temps sans heurts.
RépondreSupprimerIndémodable en effet.
SupprimerAriane
Les classiques ne sont vraiment pas mon genre de prédilection, mais je dois avouer que celui-ci est un des meilleurs que j'ai pu lire :)
RépondreSupprimerJe suis d'accord !
SupprimerAriane